Ecriture

Quand l’écriture de soi passe violemment par l’inscription de l’ascendant resté muet

« Quand l’écriture de soi passe violemment par l’inscription de l’ascendant resté muet » in Psychiatrie Française, Écritures, n° 4-01, fév. 2002. 
Psychiatrie française
18/02/2002
français
Quand l’écriture de soi passe violemment par l’inscription de l’ascendant resté muet
2002

Écriture de soi à travers l’inscription de l’autre. Être en dette d’un texte à ceux qui furent “sans papiers”

« Écriture de soi à travers l’inscription de l’autre. Être en dette d’un texte à ceux qui furent “sans papiers” » in Écriture de soi et trauma, Paris: Anthropos, 1998.
Écriture de soi et trauma
16/01/1998
français
Écriture de soi à travers l’inscription de l’autre. Être en dette d’un texte à ceux qui furent “sans papiers”
1998

III - CORPS TEXTUEL ET THEORISATION

L’âme et l’efficace dans un traité de Luther (1520) et un article des débuts de Freud (1890) 143

Corps et liberté d’âme chez deux « réformateurs » 144

Primauté de l’espace relationnel, de la rentabilité symbolique et stratégie 145

Site du débat où se joue le destin de l’homme, sa finalité et les moyens qu’il met en oeuvre 147

II - INSCRIPTION D'UNE TRAVERSEE TRAUMATIQUE ET TRADUCTION

Traduire des signifiants, traducteurs premiers d’une expérience traumatique 115

Comment traduire la violence d’un titre de Jean Améry ? 116

Dossier sur deux signifiants chargés de douleur: Geist et Heimat 119

La traduction inauthentique pour Schleiermacher et Bermann 125

Traduction de deux passages où Freud évoque l’image paternelle 125

Dossier sur cinq signifiants marquants dans la relation de Freud à son père 127

I - LA PSYCHANALYSE S'EST PENSEE ET ECRITE EN LANGUE ALLEMANDE

Le décentrement à l’origine de la psychanalyse 23

Un retour par détours afin de re-trouver 25

L’expérience de l’exil prédispose au décentrement 26

Les rapports d’imbrication dans la langue de Freud 27

Les affixes figurant la stratégie du décentrement 29

L’anasémie à l’oeuvre dans la traduction 31

Traduire/transmettre un père, le père de la psychanalyse 33

Exil, Écriture, Héritage - Inscrire l’après-coup du traumatisme parental pour s’inscrire dans une généalogie

« Exil, Écriture, Héritage/ Inscrire l’après-coup du traumatisme parental pour s’inscrire dans une généalogie » in PTAH, n° 1-2, 1997 Modernités, résonances psychiques,.

PTAH
16/02/1997
français
Exil, Écriture, Héritage - Inscrire l’après-coup du traumatisme parental pour s’inscrire dans une généalogie
1997

La double transgression d’une écriture visant à inscrire l’effacement

« La double transgression d’une écriture visant à inscrire l’effacement » in PTAH, n° 13-14, 2000-2002 Mémoire et oubli, Désir de l’œuvre.
PTAH
16/02/2002
français
La double transgression d’une écriture visant à inscrire l’effacement
2000

L'écriture de Freud : Traversée traumatique et traduction

L'ouvrage

Photo : Lettre manuscrite de Freud exposée au Sigmund Freud Museum à VienneCet ouvrage est avant tout une étude de la langue de Freud. Il se démarque de ce que l'on appelle habituellement une « critique des traductions », son propos n'étant pas d'affirmer la suprématie de tel ou tel modèle traductif.
Il est plutôt une critique de la naïveté de certains lecteurs quant à l'enjeu du passage d'une langue à une autre, c'est-à-dire d'une culture à une autre, d'un système de pensée à un autre, et donc quant à ce qui nécessairement périt dans ce passage. Il tente de mettre en lumière comment, dans l'écriture de Freud, la forme des énoncés de pensée visualise, en le proposant simultanément aux sens requis dans la lecture, l'argument que développe la pensée en train de décrypter le sens inconscient d'un processus psychique.


Entretien avec Janine Altounian sur France Culture - Les vendredis de la philosophie

Traduire la philosophie - France Culture : Les vendredis de la philosophie par François Noudelmann, diffusion le 28 mars 2003.
Durée : 12 mn

 

L'écriture de Freud : Traversée traumatique et traduction
Janine Altounian
Bibliothèque de psychanalyse
français
2003
224
978-2-13-052974-3
12 mn

Traduire une écriture de soi dont les signifiants ont inscrit, dans l’original, une expérience traumatique

Traduire une écriture de soi dont les signifiants ont inscrit, dans l’original, une expérience traumatique" in Autobiographie, Journal intime et psychanalyse, sous la direction de Jean François Chiantaretto, Anne Clancier, Anne Roche, Economica/ Anthropos, 2005.
Autobiographie, Journal intime et psychanalyse
10/01/2005
français
Traduire une écriture de soi dont les signifiants ont inscrit, dans l’original, une expérience traumatique
2005
Syndiquer le contenu