Histoire

À quel autre parlent les héritiers d’un génocide? - Le cas arménien

« À quel autre parlent les héritiers d’un génocide? (le cas arménien) » in Parler des camps, penser les génocides, Textes réunis par Catherine Coquio, Ed. Albin Michel, 1999.
Parler des camps, penser les génocides
16/02/2012
français
À quel autre parlent les héritiers d’un génocide? - Le cas arménien
1999

Après un génocide il n’y a plus d’exil - Comment parler à l’autre quand le fantasme du retour ne parle plus?

« Après un génocide il n’y a plus d’exil - Comment parler à l’autre quand le fantasme du retour ne parle plus? » in Intersignes, n° 14-15, "Clinique de l’exil".
Cahiers Intersignes
16/02/2000
français
Après un génocide il n’y a plus d’exil - Comment parler à l’autre quand le fantasme du retour ne parle plus?
2000

Réinscrire l’effacement

« Réinscrire l’effacement » in Transeuropéennes, "Vivre déplacé", n° 12 -13, 1998. 
Transeuropéennes
16/11/1998
français
Réinscrire l’effacement
1998

Être expulsé de sa langue - Lecture de Jean Améry

« Être expulsé de sa langue - Lecture de Jean Améry » in Cliniques méditerranéennes 56- 57, 1997, Ed. Erès, "Exil et  migrations dans la langue".
Cliniques méditerranéennes
16/02/1997
français
Être expulsé de sa langue - Lecture de Jean Améry
1997

Au delà de l’extermination des hommes, l’invalidation de leur langue par implosion du lien social

« Au delà de l’extermination des hommes, l’invalidation de leur langue par implosion du lien social » in PTAH, n° 7- 8, 1998, Effets d’histoire, production du politique.
PTAH
06/02/1998
français
Au delà de l’extermination des hommes, l’invalidation de leur langue par implosion du lien social
1998

Les survivants d’un génocide non-reconnu peuvent-ils parler en leur nom ?

« Les survivants d’un génocide non-reconnu peuvent-ils parler en leur nom ? » in L’ange exterminateur, revue de l’Université de Bruxelles, 1995. Issu acte de colloque Cerisy 1993 : Des origines et des conséquences des processus d’extermination.
L'ange exterminateur
15/02/1995
français
Les survivants d’un génocide non-reconnu peuvent-ils parler en leur nom ?
1995

Une Arménienne à l’école - La réflexion historique et l’élaboration psychanalytique d’une Arménienne qui pose les problèmes d’identification dans une double culture

« Une Arménienne à l’école/ La réflexion historique et l’élaboration psychanalytique d’une Arménienne qui pose les problèmes d’identification dans une double culture » in Regards cliniques/ La xénophobie, Cahier n°22, Mayenne, 1993. 
Cahiers de Regards Cliniques
15/12/1993
français
Une Arménienne à l’école - La réflexion historique et l’élaboration psychanalytique d’une Arménienne qui pose les problèmes d’identification dans une double culture
1993

Interview de Janine Altounian dans « For Intérieur » sur France Culture le 29 janvier 2010

Semaine Freud sur France Culture : Janine Altounian, traductrice, essayiste

Janine Altounian, essayiste et traductrice est l'invitée de Olivier Germain-Thomas sur France Culture dans For Intérieur le 29 janvier 2010.  Janine Altounian est co-traductrice de Freud depuis 1970 et responsable de l'harmonisation dans l'équipe éditoriale des Oeuvres Complètes de Freud aux Presses Universitaires de France. Elle est aussi un des membres fondateurs d'AIRCRIGE (Association internationale de recherche sur les crimes contre l'humanité et les génocides). Elle nous restitue ici la complexité de son itinéraire et en définitive le point de jonction de tous ses chemins de traverse que constitue la dynamique de traduction.

 

Syndiquer le contenu